位置:首页 > 知识大全 > 无量寿经介绍 佛说无量寿经原文及译文(二)

无量寿经介绍 佛说无量寿经原文及译文(二)

发布时间:2024-02-14 23:51:51

《无量寿经》全称《佛说无量寿经》,亦称《大阿弥陀经》(参阅汉译版本),是净土宗的基本经典之一,为“净土五经一论”中的一经,净土宗的大部分修行方法均可在该经中找到理论依据。经中介绍阿弥陀佛(无量寿佛)所发诸大愿(依版本不同而数量不一,最多为四十八愿),建立弥陀净土接引十方世界众生,以及弥陀净土的大概样貌。下面请看无量寿经第十一至二十的原文及译文。

第十一至第二十品

国界严净第十一

【原文】佛语阿难:彼极乐界,无量功德,具足庄严。永无众苦、诸难、恶趣、魔恼之名。亦无四时、寒暑、雨冥之异。复无大小江海、丘陵坑坎、荆棘沙砾,铁围、须弥、土石等山。唯以自然七宝,黄金为地。宽广平正,不可限极。微妙奇丽,清净庄严,超逾十方一切世界。阿难闻已,白世尊言:若彼国土无须弥山,其四天王天,及忉利天,依何而住?佛告阿难:夜摩、兜率,乃至色无色界,一切诸天,依何而住?阿难白言:不可思议业力所致。佛语阿难:不思议业,汝可知耶?汝身果报,不可思议;众生业报,亦不可思议;众生善根,不可思议;诸佛圣力,诸佛世界,亦不可思议。其国众生,功德善力,住行业地,及佛神力,故能尔耳。阿难白言:业因果报,不可思议。我于此法,实无所惑。但为将来众生破除疑网,故发斯问。

【译文】释迦牟尼对阿难说:“阿弥陀佛的极乐世界,由无量无边的功德具足庄严,所以永远没有各种苦厄、各种灾难;没有恶趣、魔烦等等的概念说法;也没有春夏秋冬的季节变化,没有冷热的气温差异;没有淫雨,也没有黑夜。总之,自然气候没有差异,没有缺陷,天天都一样美好。又没有大小江河海洋,没有丘陵坑坎、荆棘沙砾,没有铁围山、须弥山和土石山,只用自然生成的七种宝物和黄金为地。这七种宝物和黄金铺成的大地,宽广而平整,没有极限,既微妙又神奇瑰丽,既清净又庄重严肃,超过了十方一切佛国净土世界。”

阿难听说后问道:“世尊!若是极乐世界没有须弥山,那这佛刹国土中的四大天王以及帝释等天神住在什么地方呢?”

释迦牟尼佛便向阿难问道:“夜摩、兜率以至于无色界里的一切诸天神众,他们又住在什么地方呢?”

阿难回答说:“因有不可思议的业力,致使诸天众神住在空中。”

释迦牟尼对阿难说:“你可知道不可思议的业力吗?你自身因过去善恶而造成的果报都不可思议,众生的业报当然也不可思议。众生因行善而得的果报不可思议,诸佛的圣力以及诸佛世界就更不可思议。这极乐世界中的众生功德果报的善力,又是住在阿弥陀佛大愿、大行、大业成就之地,加上阿弥陀佛的无上威神之力,这一切难道你能思议吗?所以不需要须弥等山,该佛国的诸天神自然会有住处。”

阿难接着说道:“业为前因而后所获果报不可思议的道理,我并没有什么疑惑。但我为了能让将来的众生明白其中的奥妙,因而能够破除惑疑的束缚之网,所以才向您提出这一问题。”

光明遍照第十二

【原文】佛告阿难:阿弥陀佛威神光明,最尊第一。十方诸佛,所不能及。遍照东方恒沙佛剎,南西北方,四维上下,亦复如是。若化顶上圆光,或一二三四由旬,或百千万亿由旬。诸佛光明,或照一二佛剎,或照百千佛剎。惟阿弥陀佛,光明普照无量无边无数佛剎。诸佛光明所照远近,本其前世求道,所愿功德大小不同。至作佛时,各自得之。自在所作,不为预计。阿弥陀佛,光明善好,胜于日月之明千亿万倍。光中极尊,佛中之王。是故无量寿佛,亦号无量光佛,亦号无边光佛、无碍光佛、无等光佛,亦号智慧光、常照光、清净光、欢喜光、解脱光、安隐光、超日月光、不思议光。如是光明,普照十方一切世界。其有众生,遇斯光者,垢灭善生,身意柔软。若在三途极苦之处,见此光明,皆得休息,命终皆得解脱。若有众生闻其光明威神功德,日夜称说,至心不断,随意所愿,得生其国。

【译文】释迦牟尼佛告诉阿难说:“阿弥陀佛威严神奇的光明至尊第一,十方诸佛世界的佛没有一个能赶上他。他的光明遍照东方如恒河中的沙粒数一样多的佛国,同样也照遍南方、西方、北方、上方、下方如恒河中的沙粒数一样多的佛国,如果将他头顶上的顶光散开来照射,近可照遍一、二、三、四由旬,远可照达百、千、万、亿由旬。其他诸佛的光明,有的能照一、二个佛国,最多的也只能照百、千个佛国,只有阿弥陀佛,他的光明普照无量无边无数的佛国。诸佛光明所能照的距离远近,本是其前世求道时所行愿的功德大小不同所致,到了他们成佛时,各自便以自己前世行愿功德的大小而得到相应的光明照耀程度,这是自然成就的,不是谁想多就多想少就少。阿弥陀佛的光明极好,胜过了日月之光千亿万倍。在所有的光中,阿弥陀佛的光是最宏大的,这在诸佛中也是第一。“因此,无量寿佛亦为无量光佛,亦号为无边光佛,无碍光佛、无等光佛,亦号为智慧光、常照光、清净光、欢喜光、解筋;光、安稳光、超日月光、不思议光。如上所述的这种种光明,普照十方一切世界。一切世界上的众生遇到阿弥陀佛的佛光,贪、嗔、痴三种毒垢消灭,相应生出不贪、不恚、不痴三善根,身、口、意三业柔和随顺,若是其人处在地狱道火途、畜生道血途、饿鬼道刀途这样的极苦之处,只要见到阿弥陀佛的光明,也都能不再受苦,灾难平息,而在生命终了时都能得解脱。若是有的众生,见到以至听闻阿弥陀佛的光明、威神、功德;又能日夜称名诵念,一心不断,就可以随着他意念中的愿望,得以往生极乐世界。”

寿众无量第十三

【原文】佛语阿难:无量寿佛,寿命长久,不可称计。又有无数声闻之众,神智洞达,威力自在,能于掌中持一切世界。我弟子中大目犍连,神通第一,三千大千世界所有一切星宿众生,于一昼夜,悉知其数。假使十方众生,悉成缘觉,一一缘觉,寿万亿岁,神通皆如大目犍连。尽其寿命,竭其智力,悉共推算,彼佛会中声闻之数,千万分中不及一分。譬如大海,深广无边,设取一毛,析为百分,碎如微尘。以一毛尘,沾海一滴,此毛尘水,比海孰多?阿难,彼目犍连等所知数者,如毛尘水,所未知者,如大海水。彼佛寿量,及诸菩萨、声闻、天人寿量亦尔,非以算计譬喻之所能知。

【译文】释迦牟尼佛告诉阿难:“无量寿佛寿命的长久,难以说清也难以计算。在他周围还有无数声闻弟子等人,同样难以说清难以计算到底有多少。阿弥陀佛的神通智慧通达透彻·,神威之力,自在无碍。他能够用手掌托起任何一个世界。在我的弟子中,大目健连号称神通第一,能够在一昼夜之间,全部点清三千大千世界所有一切星宿、众生的数目。假如让十方世界的一切众生,全都变为缘觉,所有的缘觉又都使他们有万亿岁的寿命,再让他们的神通都达到大目犍连的水平,然后尽他们的寿命,用竭他们的智力,全都一起共同来推算极乐世界的圣众数目,他们所能计数的与阿弥陀佛座下的圣众的实际之数相比,还未达到千万分之一。

譬如大海,其深其阔无边无际,假如取一根毫毛,把它又破碎成一百份,碎成如微尘一样大小,以这样的一毛尘,去沾大海的海水,这毛尘沾到的水与大海的水相比谁多谁少?

“阿难,刚才我比喻说的那目犍连等十方世界全部众生所能数能算的数目,就像这毛尘上沾的水一样,他们没有能够数清算清的部分,就像那大海水。那阿弥陀佛的寿命长久以及极乐世界上诸菩萨、声闻、天人的寿命长久,也同他们的人数一样,不是用算数、比喻等方法所能够搞清楚的。”

宝树遍国第十四

【原文】彼如来国,多诸宝树。或纯金树、纯白银树、琉璃树、水晶树、琥珀树、美玉树、玛瑙树,唯一宝成,不杂余宝。或有二宝三宝,乃至七宝,转共合成。根茎枝干,此宝所成,华叶果实,他宝化作。或有宝树,黄金为根,白银为身,琉璃为枝,水晶为梢,琥珀为叶,美玉为华,玛瑙为果。其余诸树,复有七宝,互为根干枝叶华果,种种共成。各自异行,行行相值,茎茎相望,枝叶相向,华实相当,荣色光曜,不可胜视。清风时发,出五音声,微妙宫商,自然相和。是诸宝树,周遍其国。

【译文】“那西方极乐世界,有很多各种各样的宝树,有的是纯黄金树,有的是纯白银树,还有琉璃树、水晶树、琥珀树、美玉树玛瑙树等等。这些树都是纯净的一种质地,不掺杂其他的成份,有的树也用两种宝物或三种宝物乃至用七种宝物来合成。根茎枝干都是这种宝所构成,花叶果实又由另外一种宝化成。有的宝树,黄金为根茎,白银为树干,琉璃为树枝,水晶为梢端,琥珀为叶片,美玉为花朵,玛瑙为果实。别的这类树,也是用七宝合成,只不过是以另一种宝物来作为根、干、枝、叶、花、果的材料而已。这些不同的宝树,各自依类成行,行与行之间整齐而不杂乱,树茎与树茎遥遥对望,枝叶与枝叶遥遥相向,花朵果实也各生其位,相值相当。繁茂的树木发出光明,耀眼夺目,使人目不暇接,无从观尽其中美妙。清风应时而拂过,发出宫、商、角、征、羽五音之声,自然交响形成微妙的音乐之声。如此这般的诸多宝树,遍满全极乐世界的每一个地方。”

菩提道场第十五

【原文】又其道场,有菩提树,高四百万里,其本周围五千由旬,枝叶四布二十万里。一切众宝自然合成。华果敷荣,光晖遍照。复有红绿青白诸摩尼宝,众宝之王,以为璎珞。云聚宝锁,饰诸宝柱。金珠铃铎,周匝条间。珍妙宝网,罗覆其上。百千万色,互相映饰。无量光炎,照耀无极。一切庄严,随应而现。微风徐动,吹诸枝叶,演出无量妙法音声。其声流布,遍诸佛国。清畅哀亮,微妙和雅,十方世界音声之中,最为第一。若有众生,睹菩提树、闻声、嗅香、尝其果味、触其光影、念树功德,皆得六根清彻,无诸恼患,住不退转,至成佛道。复由见彼树故,获三种忍,一音响忍,二柔顺忍,三者无生法忍。佛告阿难:如是佛剎,华果树木,与诸众生而作佛事。此皆无量寿佛,威神力故,本愿力故,满足愿故,明了、坚固、究竟愿故。

【译文】“再有,这极乐世界中,演说佛法的地方,生长有菩提圣树这树高达四百万里,其树干粗硕无比,周围一圈便有五千由旬,树枝向四方伸展出二十万里;该树由一切宝物自然合成。花开繁盛,果实丰硕,交相;辉映,光芒四射,遍照极乐净土。又由红绿、青、白的众宝之王摩尼宝作为璎珞,由云聚宝所成的钩锁来钩连璎珞,装饰在菩提树干之上。黄金和珍珠合成的铃铎,密密麻麻地挂在枝条之间,珍稀奇妙的宝网,张开覆盖在菩提圣树之上,成百上千以至万种色彩交相辉映,发出无量的光芒,照耀之处无有极限。一切庄严之相,随着应念变化不拘。微风徐徐吹拂,吹动圣树上的枝条,发出无量妙音。其音之妙,在于自能演奏法会梵唱。这无量妙音传播出去,传遍了十方佛国净土,清畅悠扬,欢快舒雅,哀怨恸腑,明快响亮。在十方世界的音乐声响中,是无与伦比的。如果有众生看见了菩提树,听到它发出的妙音,闻到它散发的香味,尝到了;它果实的味道,触到了它放射的光芒,思念树的功德,都能够使各感觉器官清净明澈,没有烦恼忧患,得到在修行佛道的路上只进不退的清净心,直至修成佛果。再有,因知见菩提圣树之缘故,获得三种法忍之力。这三种忍,一名音响忍,二名柔顺忍,三名无生法忍。”释迦牟尼佛告诉阿难:“这西方极乐世界里的花果树木和众生—样,都会成就佛事,这实际上是无量寿佛的威神之力所致,也是他的本愿力、满足愿力、明了愿力、坚固愿力、究竟愿力共同形成的。”

堂舍楼观第十六

【原文】又无量寿佛讲堂精舍,楼观栏楯,亦皆七宝自然化成。复有白珠摩尼以为交络,明妙无比。诸菩萨众,所居宫殿,亦复如是。中有在地讲经、诵经者,有在地受经、听经者,有在地经行者,思道及坐禅者,有在虚空讲诵受听者,经行、思道及坐禅者。或得须陀洹,或得斯陀含,或得阿那含、阿罗汉。未得阿惟越致者,则得阿惟越致。各自念道、说道、行道,莫不欢喜。

【译文】“再有,无量寿佛讲经的殿堂、楼台亭榭、栏槛阁舍,也全都是七宝自然化成,又有白珠摩尼所成的网络,覆盖在这些堂舍楼观之上,明亮美妙无比。而菩萨们所居住的宫殿,也都是这样。在这些堂舍楼观之中,有人在地上讲述和诵读佛经,有人在地上听闻和接受佛经,有的作经行运动,有的作禅习思定。有的人虽在虚空之中,也同在地上的人一样讲述诵读,听闻接受佛经,也在虚空之中作经行运动、思维道理以至于禅习思定。地上和空中修行的众生皆各各获其果报,有的证得须陀洹果位,有的证得斯陀含果位,有的证得阿那含果位,有的证得阿罗汉果位。未得阿惟越致果位的,则得入阿惟越致再不退转的果位。这些圣众各自念道、说道、行道,随意修行,莫不欢喜。”

泉池功德第十七

【原文】又其讲堂左右,泉池交流。纵广深浅,皆各一等。或十由旬,二十由旬,乃至百千由旬。湛然香洁,具八功德。岸边无数旃檀香树,吉祥果树,华果恒芳,光明照耀。修条密叶,交覆于池。出种种香,世无能喻。随风散馥,沿水流芬。又复池饰七宝,地布金沙。优钵罗华、钵昙摩华、拘牟头华、芬陀利华,杂色光茂,弥覆水上。若彼众生,过浴此水,欲至足者,欲至膝者,欲至腰腋,欲至颈者,或欲灌身,或欲冷者、温者、急流者、缓流者,其水一一随众生意,开神悦体,净若无形。宝沙映澈,无深不照。微澜徐回,转相灌注。波扬无量微妙音声,或闻佛法僧声、波罗蜜声、止息寂静声、无生无灭声、十力无畏声,或闻无性无作无我声、大慈大悲喜舍声、甘露灌顶受位声。得闻如是种种声已,其心清净,无诸分别,正直平等,成熟善根。随其所闻,与法相应。其愿闻者,辄独闻之,所不欲闻,了无所闻。永不退于阿耨多罗三藐三菩提心。十方世界诸往生者,皆于七宝池莲华中,自然化生。悉受清虚之身,无极之体。不闻三途恶恼苦难之名,尚无假设,何况实苦。但有自然快乐之音。是故彼国,名为极乐。

【译文】更有,阿弥陀佛的讲经殿堂左右两边,清泉池塘,纵横交流。这些泉池的长宽深浅,随应化现,其形状各各有不同的模样,从十由旬、二十由旬一直到百千由旬,皆随应而现。池中之水湛净芬芳,具有澄净、清冷、甘美、轻软、润泽、安和、除饥渴、长养诸根等八种优点。岸边有无数旃檀香树和吉祥果树,花果总是散发出芳香,闪耀出光明,长长的枝条和密密的树叶,交叉着覆盖在池塘之上,散发出各种各样的香味。世上还没有能比喻这种香味的语言。这树木随风散发香馥,沿水流送芬芳。

“再有,这池塘装饰着七种宝物,池底用金沙铺垫,优钵罗青莲花、钵昙摩红莲花、拘牟头黄莲花、芬陀利白莲花,交相辉映,五彩缤纷,弥漫覆盖在水面上。倘若彼国中的众生,涉水过溪,或在池中洗澡,想让此水齐足深,这永就齐足深;想让此水齐膝深,水就齐膝深;欲想齐腰、齐腋、齐颈,或者想要水从头上灌下,或想它清凉,想它温热,想它急速流过,想它缓缓而流,这水都能随心所欲,自然变化。此水开显神智,舒适身体,清澄得看不清其形质。池底的黄金宝沙,无论水有多深都能明澈地映照出来。细波微澜,缓回流转,水波相击,清波扬起无量微妙的声音:或可听到这水声中诵念着佛、法、僧三宝,或可听到水声中在演讲诸波罗密,或可听到止息寂静入甚深禅定之心声,或可听到无生无灭涅盘妙声,或可听到证实相智的十力无畏声,无性无作无我声、大慈大悲喜舍声、甘露灌顶受位声。得听闻这种种声音后,其心清净,不生妄念分别之心,正直平等,成熟功德善根,随其所听闻的声音,内心契合于涅盘大法。众生想听到这些水声,则可以自行听到。不想听到水声,则什么也听不到,随心所欲,永远在修佛道路上不再退转。十方世界的各位往生极乐世界的众生,全都从七宝池莲花中自然化生。全部得清净无碍的妙身,无所不至的妙体,从不知道三途恶道、烦恼、苦难这些说法,极乐世界连这些概念名相都没有,更何况实实在在的痛苦烦恼呢?此世界中有的只是自然快乐的声音。所以这个佛国名叫极乐世界。”

超世希有第十八

【原文】彼极乐国,所有众生,容色微妙,超世希有。咸同一类,无差别相。但因顺余方俗,故有天人之名。佛告阿难:譬如世间贫苦乞人,在帝王边,面貌形状,宁可类乎?帝王若比转轮圣王,则为鄙陋,犹彼乞人,在帝王边也。转轮圣王,威相第一,比之忉利天王,又复丑劣。假令帝释,比第六天,虽百千倍不相类也。第六天王,若比极乐国中,菩萨声闻,光颜容色,虽万亿倍,不相及逮。所处宫殿,衣服饮食,犹如他化自在天王。至于威德、阶位、神通变化,一切天人,不可为比,百千万亿,不可计倍。阿难应知,无量寿佛极乐国土,如是功德庄严,不可思议。

【译文】阿弥陀佛的极乐国中,所有众生的容貌都很微妙,超越世间常态,希世罕有,全都是一模一样的无差别相。但为了顺随习俗而让世人有所理解,所以才借天神和人众的概念相区别。释迦牟尼佛告诉阿难说:“譬如,世间贫苦的乞丐,与帝王相比,他们的形体面貌是一样的吗?若用帝王去比转轮圣王,则帝王的面貌形体又比转轮圣王鄙陋多了。这就如同乞丐与帝王相比一样。转轮圣王虽威相在人中为第一,但比起忉利天王帝释来,又显得丑劣;假如让帝释去比第六天的天王,虽都是天王,但其间差别又何止千百倍。第六天王若与极乐国中的菩萨、声闻相比,其面貌颜色都相去甚远,又差了万亿倍。这些菩萨、声闻住的宫殿,穿的衣服,吃的饮食,都和欲界之顶的第六天王一样。至于他们的威德、阶位、神通变化,一切的天人都不能与之相比。勉强相比,便要相差千百万亿甚至于不可计数的那么多倍。阿难,你应当知道,无量寿佛的极乐世界,由如此神秘的功德来装修严饰,所以是不可想象、难以言传的。”

受用具足第十九

【原文】复次极乐世界所有众生,或已生,或现生,或当生,皆得如是诸妙色身。形貌端严,福德无量。智慧明了,神通自在。受用种种,一切丰足。宫殿、服饰、香花、幡盖,庄严之具,随意所须,悉皆如念。若欲食时,七宝钵器,自然在前,百味饮食,自然盈满。虽有此食,实无食者。但见色闻香,以意为食。色力增长,而无便秽。身心柔软,无所味着。事已化去,时至复现。复有众宝妙衣、冠带、璎珞,无量光明,百千妙色,悉皆具足,自然在身。所居舍宅,称其形色。宝网弥覆,悬诸宝铃。奇妙珍异,周遍校饰。光色晃曜,尽极严丽。楼观栏楯,堂宇房阁,广狭方圆,或大或小,或在虚空,或在平地。清净安隐,微妙快乐。应念现前,无不具足。

【译文】再有,极乐世界所有众生,或是过去往生的,或是现在往生的,或是将来要往生的,都能得到如此妙好的色身:形态面貌端庄严肃,福德无以计量,智慧明了圆融,神通自在无碍。各种用具杂物,全都丰富充足。宫殿、衣服、香花、幡盖随其需求的意念而出现。若想吃东西时,七宝合成的钵器,自行来到面前,各种风味的饮食,自然在钵中盛满。美味佳肴,其实并没有人真的去吃,只是看见这些饮食的色泽、闻到这些饮食的香味,意念中想到它的美好也就吃饱了。这些妙食能增长身体的力量而不会严生大小使的污秽。食后身心软柔,并不会使人贪求执著于这些妙味。就在这一视一闻之间,也就完成了吃饭这件事。饭后,美食尽都消失,到下一次吃饭的时候,又才出现。极乐净土中的饮食便是这样重复的。

又有众宝妙衣,冠带璎珞,无量光明,千百万种神妙色彩,无不具备。这种神妙的衣裳服饰,也是随其所欲,自然显现,轻柔地附着在身上。

“净土众生所居住的房宅,其形状和色调,都与居住者的形态颜色相协调,珠宝之网弥漫覆盖,其上悬挂着各种宝铃,装饰着各种奇妙珍异,上面的光明彩色,晃耀映饰,极尽庄严美丽。楼观栏杆,,堂宇房阁,有时宽有时窄,有时方有时圆,有时大有时小,有时悬在虚空,有时落在平地,但都清净安稳,微妙快乐,根据众生的意想,在一念之中便出现在面前。没有想要而不能得的房屋。”

德风华雨第二十

【原文】其佛国土,每于食时,自然德风徐起,吹诸罗网,及众宝树,出微妙音,演说苦、空、无常、无我诸波罗密,流布万种温雅德香。其有闻者,尘劳垢习,自然不起。风触其身,安和调适,犹如比丘得灭尽定。复吹七宝林树,飘华成聚。种种色光,遍满佛土。随色次第,而不杂乱。柔软光洁,如兜罗绵。足履其上,没深四指。随足举已,还复如初。过食时后,其华自没。大地清净,更雨新华。随其时节,还复周遍。与前无异,如是六反。

【译文】“其极乐世界,每到吃饭时间,自然吹拂起妙德之风。风吹拂在诸罗网以及众宝树上,发出微妙的声音。声音中自然在演说苦、空、无常、无我的佛教道理,传送散布着万种温文尔雅的德香,无论是谁,只要闻到了这香味,便满心清净,尘劳污垢的杂念自然消除。这德风徐徐抚摸着众生的身体,使其安和调适,如同比丘进入灭尽禅定的那种感受。这德风又吹拂到七宝树林中,将天空飘落的妙花聚成了一堆一堆。落花五颜六色,遍满佛土。各种色彩的花根据颜色的不同自然聚在一处,所以虽然五颜六色而不杂乱。这些花办柔软光洁,如图如锦,脚踏走在上面,埋没衔面有四指深,随着脚一提起,那花办又还复为原来的样子。过了吃饭时间后,这些花办自然消失。大地上清净如初,天上重新下起新花雨。随着时令规律,循环往复,与前面描述的那种情况一再出现。像这样的花降花隐,一天之中要有六次之多。”

更多:第一至十 第二十一至三十 第三十一至四十 第四十一至四十八

=∣更多知识∣=